模棱两可的批评- -| 回首页 | 2005年索引 | - -悠长的邂逅

我们离文明有多远- -

                                      

  我们离文明有多远
                 
  文明从字面上理解有三重含义:一是指文化;二是指社会发展到较高阶段和较高文化的;三是指带有西方现代色彩的。
  我们耳熟能详的一句“我们是五千年文明古国”中的文明,不言而喻是指文化方面,假如要把它上升到第二重含义,或许我们只能说是“五千年走向文明的古国”,我们已经在文明这条路上走了五千年,那么我们离文明究竟还有多远呢?
  上周三,我陪一位韩国朋友去银行取钱,一路上他不时的用生硬的汉语与我开玩笑——附近有“中国很行”吗?
  我说:“有”
  这里的有,是指建国西路永安广场旁边的那个“中国很行”,而且有必要解释一下的是这里的附近也就是最近的意思,因为韩国人很注重效率。
  当我们走进永安广场旁边的“中国很行”时,我一看只有四个顾客在柜台前办理业务,两男两女,我估计时间不用多久,便与我的朋友在一米线外等候。谁知刚刚站定,便有一位提着头盔的中年男子急匆匆的闯了进来,边走边从怀里掏出一叠人民币,很心安的往我们的前面一挤,其实这里用挤不是十分准确,因为在我们与先来的那两位女士之间还有一米左右的空间,眼见如此,我笑着跟韩国朋友解释说,这位先生公司急等着结帐。
  没过一分钟,又一位中年妇女走了进来,同样心安理得的挤在了我们前面,其实这里用挤也不是十分准确,因为一米的空间排上两个人也还略显宽裕,我又对韩国朋友笑着说,她的孩子要放学了,急着接孩子,可一向言语流畅的我,此刻却显得言不由衷。
  语音刚落,又来了一位中年妇女心安理得的挤在了我们的前面,这回用挤则显得比较准确了,因为她的后背与我的前胸重重的摩擦了一下。“水电费能交吗?水电费能交吗?”又粗又哑的嗓音在大厅里回荡,我见到韩国朋友皱了皱眉头,我的脸刷的红了。
  因为韩国朋友一直没有开口,所以大厅里没有谁知道他是外国友人,最后令人欣慰的是一位实习的营业员,见我们等的时间实在太长了,便让我们优先办理,谁知这时电脑又出了问题。我们大概是在4点20分左右走进这家“中国很行”的,出来时,我特地看了一下时间——5点零7分。
  走出“中国很行”,我终于松了一口气。谁知走到徐州医学院附近的红绿灯前,我又鼓了一肚子气。我与韩国朋友正欲穿过淮海路去徐州会堂看看有没有好的戏曲,对面亮起了红灯,但是两位年轻人依然旁若无人的闯了过去,在北风中我重重叹了一口气,韩国的朋友问:“怎么了?”
  我说:“胃痛。”
  其实是心痛!

- 作者: 风来满袖 访问统计: 2005年10月22日, 星期六 13:19 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3292951

博客手拉手

[2005-10-22 01:15:21.0]    由《我们的父亲》想起。。。。。。

[2005-10-22 03:15:55.0]    我们到的需要怎样一个燕姿

[2005-10-22 10:30:09.0]    我们获奖拉……

[2005-10-22 02:06:41.0]    小泉为我们上课

[2005-10-22 02:07:53.0]    小泉为我们上课

回复

评论内容: